NFAK Mast Nazroon Se Allah Bachhae Lyrics With English Translation

mast nazron se Allah bachaaye, maah-jamaalon se Allah bachaaye
har balaa sar pe aa jaaye lekin, husn-vaalon se Allah bachaaye

O God save us from the intoxicated glances! O God save us from the moon-faced ones!
Let any affliction come upon us [but] God save us from the pretty ones.

in kii maasuumiyat par na jaanaa, in ke dhoke meN hargiz na aana
luuT lete haiN ye muskuraa kar, in kii chaaloN se Allah bachaaye

Don’t let their innocence fool you; don’t let them make you a fool
they rob with just a smile, O God save us from their spells!

bholii suurat hai baateN haiN bholii, muuNh meN kuch hai magar dil meN kuch hai
laakh chehraa sahii chaaNd jaisaa, dil ke kaaloN se Allah bachaaye

Innocent appearence and innocuous talk, but there is a difference between what they say and what they mean
though their face is like that of moon, O God save us from the schemes of their hearts!

dil meN hai khvaahish-e-huur-o-jannat aur zaahir meN shauq-e-ibaadat
bas hameN shaiKh jii aap jaise Allah vaalon se Allah bachaaye

In the hearts there is a desire for beautiful companions in heaven, but they show their love of prayers [to the world].
Now, from the likes of the abstinent, O God save us from these Godly ones!

in kii fitrat meN be-vafaii jaantii hai ye saarii Khudaii
acche acchoN ko dete haiN dhokhaa bhole bhaaloN se Allah bachaaye

In their nature is infielity, it is known by all and sundry
they beguile even the smart ones, O God save us from the innocuous ones!

mast nazroN se Allah bachaaye, maah-jamaaloN se Allah bachaaye
O God save us from the intoxicated glances! O God save us from the moon-faced ones!

 

URDU LYRICS

Koi dil mein liye armaan chala jaata hai
Koi khoye huay ausaar chala jaata hai
Husn walon se yeh keh do ke na niklein bahir
Dekhne walon ka eimaan chala jaata hai

Mast nazron se Allah bachaye
Mahjamalon se Allah bachaye
Mast nazron se Allah bachaye
Mahjamalon se Allah bachaye

Har bala sar pe aa jaye lekin
Husn walon se Allah bachaye

Inki maasoomiyat par na jaana
Inke dhoke mein har giz na aana
Loot lete hain yeh muskura kar
In ki chalon se Allah bachaye

Inki maasoomiyat par na jaana
Inke dhoke mein har giz na aana
Loot lete hain yeh muskura kar
Inki chalon se Allah bachaye

Loot lete hain yeh muskura kar
Inki chalon se Allah bachaye
Loot lete hain ye, loot lete hain
Ye loot lete hain, ye loot lete hain
Ye loot lete hain, ye loot lete hain

Jalakrukhi dikha kar, muskura kar loot lete hain
Nigao se nigao ko mila kar loot lete hain
Ye atchi pardadaadi hain, ye atchi dilnawazi hain
Hasa kar loot lete hain, rula kar loot lete hain

Ye loot lete hain, ye loot lete hain
Ye loot lete hain, ye loot lete hain

Husn waale wafa nahi karte
Ishq waale dagha nahi karte
Zulm karna to inki aadat hain
Ye kisi ka bhala nahi karte

Ye loot lete hain, ye loot lete hain
Ye loot lete hain, ye loot lete hain
Amir is raaste se jo guzrte hain woh kehte hain
Muhalla hain haseeno ka, ke ki basti hain

Ye loot lete hain, ye loot lete hain
Loot lete hain yeh muskura kar
Inki chalon se Allah bachaye

Inki fitrat mein hain be-wafaai
Jaanti hain ye saari khudaaee
Atche-atcho ko dete hain dhoka
Bhole-bhalo se Allah bachaye

Atche-atcho ko dete hain dhoka
Bhole-bhalo se Allah bachaye
Mast nazron se Allah bachaye
Mahjamalon se Allah bachaye

 

End of Time

Every Religion has same message that in the end a righteous will bring peace in all of the World.

Qur’an ,Surah 21( Al-Anbiyaa), verse 105

We wrote this in The Zaboor (Psalms xxxvii, 29) after the reminder (Torah given to Musa): that as for the land, My righteous servants shall inherit it.”

Psalm

Chapter 37:verse 29

The righteous will inherit the land and dwell in it forever.

Exodus 32:13

Remember your servants Abraham, Isaac and Israel, to whom you swore by your own self: ‘I will make your descendants as numerous as the stars in the sky and I will give your descendants all this land I promised them, and it will be their inheritance forever.'”

He Comes as . . . The Maitreya
(Buddhist Prophecies)

“At that period, brethren, there will arise in the world an Exalted One named Maitreya, Fully Awakened, abounding in wisdom and goodness, happy, with knowledge of the worlds, unsurpassed as a guide to mortals willing to be led, a teacher for gods and men, an Exalted One, a Buddha, even as I am now. He, by himself, will thoroughly know and see, as it were face to face, this universe, with Its worlds of the spirits, Its Brahmas and Its Maras, and Its world of recluses and Brahmins, of princes and peoples, even as I now, by myself, thoroughly know and see them” (Digha Nikaya, 26).

This prophecy by Guatama Buddha is very ambiguous, that is to say, it has very few details that allow us to probe into it and extract details that predict when Maitreya will come.  But there are a few Buddhist prophecies that are more specific to the time when theMaitreya will arise:

“After my decease, first will occur the five disappearances.  And what are the five disappearances?  The disappearance of attainments [to Nirvana], the disappearance of the method [inability to practice wisdom, insight and the four purities of moral habit], the disappearance of learning [loss of men who follow the Dharma], the disappearance of the symbols [the outward forms, the robes and practices of Buddhism], the disappearance of the relics…”

“Then when the Dispensation of the perfect Buddha is 5,000 years old, the relics, not receiving reverence and honor will go to places where they can receive them… This, Sariputta, is called the disappearance of relics” (The Surangama Sutra).

The above passage clearly predicts, as so many other religions of the world have, that when society degrades and God (and His religion) are thought of as second to intellectualism, then the Savior will appear.  Likewise, in the Bible, we find the confusion that must take place before the coming of the Messiah, and in THOTH we find an explanation for it:

“‘Behold, he cometh with clouds; and every eye shall see him, and they also which pierced him: and all kindreds of the earth shall wail because of him.  Even so. Amen.’ (Rev. 1:7).  ‘Cloud’ means confusion.  He comes whenever confusion comes to humanity.  ‘When righteousness is weak and faints and unrighteousness exults in pride [confusion], then my Soul arises on earth’ (Bhagavad-Gita 4:7).  ‘Every eye shall see him,’ means that those who have their eyes opened (third eyes) will see him.  ‘They also which pierced him’ means that those who pierced him will also see his glory.  When it is said that he will come from the sky, the sky means the same as heaven, and heaven means Pure Consciousness.  So he comes from Pure Consciousness, or he comes as an Avatar (god-man)” (THOTH, Revelation Of The Revelation, T1, V21-24).

We can see that the same conditions are given in all religions.  Each religion gives only a slightly different account of the times before the coming of the Messiah, and each religion likewise gives only a slightly different description of how the Messiah will come. Nevertheless, with all the promises of moral degradation and societal deterioration and likewise with all the promises of a coming Messiah, it must be realized that all the religions of the world, in their own manner, are predicting the same event.  This is to say that the titles Mahdi, Christ, Krishna, Shah-Bahram, Kalki, Maitreya,Muhammad, and the like, are interchangeable just as the prophecies that herald each of their appearances are likewise.  The world, in all its niches and groups, are awaiting the same thing, that they all await Maitreya.

Is Qur’an only for Muslims?

Qur’an 22:39-40

To those against whom war is made, permission is given (to fight), because they are wronged;—and verily, Allah is most powerful for their aid;—(They are) those who have been expelled from their homes in defiance of right,—(for no cause) except that they say, our Lord is Allah. Did not Allah check one set of people by means of another, there would surely have been pulled down monasteries, churches, synagogues, and mosques, in which the name of Allah is commemorated in abundant measure. Allah will certainly aid those who aid his (cause);—for verily Allah is full of Strength, Exalted in Might, (able to enforce His Will).

Use Case Actors – Primary versus Secondary

Use Case Actors – Primary versus Secondary

By Ali Raza on nov 26, 2015

The Unified Modeling Language (UML1) defines an Actor (from UseCases) as:

An actor specifies a role played by a user or any other system that interacts with the subject.

 

In Alistair Cockburn’s book “Writing Effective Use Cases” (2) Actors are further defined as follows:

Primary Actor: The primary actor of a use case is the stakeholder that calls on the system to deliver one of its services. It has a goal with respect to the system – one that can be satisfied by its operation. The primary actor is often, but not always, the actor who triggers the use case.

 

Supporting Actors: A supporting actor in a use case in an external actor that provides a service to the system under design. It might be a high-speed printer, a web service, or humans that have to do some research and get back to us.

 

In a 2006 article (3) Cockburn refined the definitions slightly to read:

Primary Actors: The Actor(s) using the system to achieve a goal. The Use Case documents the interactions between the system and the actors to achieve the goal of the primary actor.

 

Secondary Actors: Actors that the system needs assistance from to achieve the primary actor’s goal.

 

Finally, the Oracle Unified Method (OUM) concurs with the UML definition of Actors, along with Cockburn’s refinement, but OUM also includes the following:

Secondary actors may or may not have goals that they expect to be satisfied by the use case, the primary actor always has a goal, and the use case exists to satisfy the primary actor.

 

Now that we are on the same “page”, let’s consider two examples:

  1. A bank loan officer wants to review a loan application from a customer, and part of the process involves a real-time credit rating check.
    • Use Case Name: Review Loan Application
    • Primary Actor: Loan Officer
    • Secondary Actors: Credit Rating System
  2. A Human Resources manager wants to change the job code of an employee, and as part of the process, automatically notify several other departments within the company of the change.
    • Use Case Name: Maintain Job Code
    • Primary Actor: Human Resources Manager
    • Secondary Actors: None

 

The first example is quite straight forward; we need to define the Secondary Actor because without the “Credit Rating System” we cannot successfully complete the Use Case. In other words, the goal of the Primary Actor is to successfully complete the Loan Application, but they need the explicit “help” of the Secondary Actor (Credit Rating System) to achieve this goal.

The second example is where people sometimes get confused. Within OUM we would not include the “other departments” as Secondary Actors and therefore not include them on the Use Case diagram for the following reasons:

 

  • The other departments are not required for the successful completion of the Use Case
  • We are not expecting any response from the other departments (at least within the bounds of the Use Case under discussion)

Having said that, within the detail of the Use Case Specification Main Success Scenario, we would include something like:

“The system sends a notification to the related department heads (ref. Business Rule BR101)”

Now let’s consider one final example.

A Procurement Manager wants to place a “bid” for some goods using an On-Line Trading Community (B2B version of eBay)

    • Use Case Name: Create Bid
    • Primary Actor: Procurement Manager
    • Secondary Actors: On-Line Trading Community

You might wonder why the Trading Community is listed as a Secondary Actor, i.e. if all we are going to do is place a bid for a specific quantity of goods at a given price and send that off to the Trading Community, then why would the Trading Community need to “assist” in that Use Case?

Well, once again, it comes back to the “User Experience” and how we want to optimize that when we think about our Use Case, and ultimately, when the developer comes to assembling some code.

In this final example, the Procurement Manager cannot successfully complete the “Create Bid” Use Case until they receive an affirmative confirmation back from the Trading Community that the Bid has been accepted. Therefore, the Trading Community must become a Secondary Actor and be referenced both on the Use Case diagram and Use Case Specification.

Any astute readers who are wondering about the “single sitting” rule will have to wait for a follow-up Blog entry to find out how that consideration can be factored in!!!

Happy Use Case writing!

(1) OMG Unified Modeling LanguageTM (OMG UML), Superstructure Version 2.4.1

(2) Cockburn, A, 2000, Writing Effective Use Case, Addison-Wesley Professional; Edition 1

(3) Cockburn, A, 2006 “Use Case fundamentals” viewed 20th March 2012,http://alistair.cockburn.us/Use+case+fundamentals

Imam Hussain A.S

When you look at Imam Hussain (as) and compare him to the Universe…
You feel like sometimes, the universe is revolving around Imam Hussain.
All creation wants Hussain.
It’s as if…
Imam Hussain is standing, and all creation is behind him just looking to Imam Hussain.
But..
That’s where we stop sometimes.
Who is Imam Hussain looking at?
The beauty of Allah,
If the world is going crazy in the love of Imam Hussain…
Imam Hussain is going the same for Allah!
We always go all the way up to Ashura.
We end with Tawhid…
That’s where it supposed to start.
That’s where the story starts…
Tawhid is where its starts.
All the good comes from Tawhid.
Maybe it’s a good idea?
If we are going to be saying
“Labbayk Ya Hussain” …to start with Tawhid.
Let’s start with saying Labbayk Ya Lord of Hussain.

The Lord of Hussain

“O Allah what did he find who lost you,
And what did he lose who found you.” By Sheikh Amin Rastani, looking into the idea of connecting with The Almighty as a means of understanding Imam Hussain and the sacrifice he made.
‪#‎subanallah‬ ‪#‎wellsaid‬ 🙌🏼 ‪#‎yAHussain‬(as)

11231095_1583698168545951_6950163295030257683_n

Reasons To Consider International Address Quality Software

More and more companies are deciding to go global, which is great for them and for others who want their products and services. However, most of these businesses don’t consider how important it is to have international address quality software available to use. If you recently upgraded to sell products internationally, you probably aren’t aware of new challenges in ensuring that addresses are correct.

Information

As a company, you may deal with services or products, but your main priority should always be information. Information is essential to finding the right products, the right target audience and sending those items correctly. Most businesses are unaware of the differences in sending globally versus domestically, which can pose multiple problems.

Receiving the right customer information is essential, but even if you have a database that is regularly updated, you may find that there are snags later on down the road. This is due, in part, to people moving, companies merging, and simple human error, but some software options are available to help.

On-time Deliveries

The biggest problem most customers have with businesses is that their items don’t arrive on time. Customers get excited after they place an order, watching the tracking system to find out where and when they will get their goods. If your items are rarely on time, this may be because of inadequate addresses in your system. International address quality is essential because addresses overseas are much different from the United States and Canada.

Make An Impression

You want to make an impression on your customers. While your website or customer service center is usually what makes the first great impression, having a poor shipping impression can also do your company harm. Instead, it is important to focus on sending items safely and with proper names and addresses so that customers feel cared about and welcome on your website or in your store.

Businesses That Benefit

Almost any business that deals with overseas customers can take advantage of this software. Call centers, in particular, can benefit because they constantly need to update information. However, retail shops, gourmet stores and everything in between can also benefit from using the software because they will ensure proper addressing techniques, allowing their items to be on time. Business applications within your company can also benefit, such as data management, business intelligence, customer data integration and more.

International address quality isn’t just for large corporations. Any business that will ship items overseas now has to deal with adequately addressing packages and letters. VisitAnchorComputerSoftware.com to learn more about their products and services.

Axact Karachi raid: US State Dept certificate among seized docs

1

KARACHI: The Federal Investigation Agency (FIA), in two separate raids at Axact’s head office here on Tuesday, confiscated documented record including degrees and certificates of various universities and a sample of US State Department’s verification certificate.

The Cooperative Crime Circle of FIA raided the office of Pakistani IT company and confiscated few computer hard drives and documents following a similar raid by the agency’s Cybercrime Circle, which took into custody two data server computers.

Speaking to media representatives, Cooperative Crime Circle’s Deputy Director Kamran Atta said that no arrests were made despite confiscating some questionable documents from the office of the software company.

Later, it was revealed by sources that the IT department of Axact’s head office has been sealed by the Cooperative Crime circle of FIA.

US State Department’s response

The US State Department late on Tuesday said it had made no agreement on document attestation with the company.

It added that investigation on the company’s practices are currently underway in Pakistan.

Ye Jo Halka Halka Suroor Urdu+English Lyrics NFAK

saaqii kii har nigaah pe bal khaa ke pii gayaa
lehroN se kheltaa hu’aa lehraa ke pii gayaa

In awe of every glance of the cup-bearer, I drank
I drank playing with the waves of joy.

ai rahmat-e-tamaam merii har Khataa mu’aaf
maiN intihaa-e-shauq meN ghabraa ke pii gayaa

O all-merciful! Please forgive all my wrongs
I drank confounded by the extreme desire.

piitaa baGhair izn ye kab thii meri majaal
dar-pardaa chashm-e-yaar kii shah paa ke pii gayaa

I do not dare to drink without permission
but the patronage of veiled eyes of my beloved beckoned.

zaahid ye merii shoKhii-e-rindaanaa dekhnaa
rahmat ko baatoN baatoN meN bahlaa ke pii gayaa

O abstinent! Look at the mischievousness of my drinking
I drank by befriending the forgiveness [of God].

uudii uudii ghaataa’eN aatii haiN
mutriboN kii navaa’eN aatii haiN

Purple clouds are over-cast
and the sound of music is all around.

kis ke gesuu khule haiN saavan meN
mahkii mahkii havaa’eN aatii haiN

Whose tresses are open in the rains?
The winds are perfumed.

aao sah’n-e-chaman meN raqs kareN
saaz lekar ghaataa’eN aatii haiN

Let us dance in the garden courtyard
the clouds brought music [with them].

dekh kar unkii ankhRiyoN ko “Adam”
maikadoN ko havaa’eN aatii haiN

After seeing her eyes O Adam!
I can feel the ambience of tavern.

paas rahtaa hai duur rahtaa hai
ko’ii dil meN zaruur rahtaa hai

Near and far, somebody lives
somebody do lives in my heart.

jab se dekhaa hai unkii aaNkhoN ko
halkaa halkaa suruur rahtaa hai

From the time I have seen her eyes
I remain mildly intoxicated.

aise rehte haiN vo mere dil meN
jaise zulmat meN nuur rahtaa hai

My beloved lives in my heart, like
light lives in darkness.

ab “Adam” kaa vo haal hai har qadam
mast rahtaa hai chuur rahtaa hai

“Adam” is of such a disposition that at every step
he remains intoxicated and ecstatic.

ye jo halkaa halkaa suruur hai
ye terii nazar kaa qusuur hai
ke sharaab piina sikha diyaa

This mild intoxication
is because of your eyes,
that taught me drinking.

tere pyaar ne terii chaah ne
teri bahkii bahkii nigaah ne
mujhe ek sharaabii bana diyaa

Your love and your longing,
your intoxicating glances
made me a drunkard.

sharaab kaisii, Khumaar kaisaa
ye sab tumharii navaazisheN haiN
pilaayii hai kis nazar se tuune
ke mujhko apnii Khabar nahiiN hai

What wine, what intoxication
all this is [due to] your kindness.
You served me [wine] with your eyes such
that I have forgotten myself.

saaraa jahaaN mast, jahaaN kaa nizaam mast
din mast, raat mast, saher mast, shaam mast
mast shiisha, mast subuu, mast jaam mast
hai terii chashm-e-mast se har Khaas-o-aam mast

The whole world is ecstatic, the order of the world is ecstatic.
The day is ecstatic, so is dawn and so is evening.
The glass, cup and wine are all ecstatic.
Because of your intoxicating eyes, everyone and everything is ecstatic.

ye jo saaqii har tarah kii tere maiKhaane meN hai
vo bhii thoRii sii jo in aaNkhon ke paimaane meN hai

Of all the wines you have in your tavern
serve me a little from your eyes.

sab samajhtaa huuN terii ish (??) nazar ai saaqii
kaam kartii hai nazar, naam hai paimaane kaa

I understand your alluring glances
that cause intoxication, instead of wine.

teraa pyaar hai bas merii zindagii

Only your love is my life.

na namaaz aatii hai mujhko na vuzuu aataa hai
sajdaa kar letaa huuN jab saamne tuu aataa hai

Neither I know prayers nor ablutions,
I prostate whenever you come in front of me.

maiN azal se bandaa-e-ishq huuN
mujhe zuhd-o-kufr kaa Gham nahiiN
mere sar ko dar teraa mil gayaa
mujhe ab talaash-e-haram nahiiN

I am a follower of love since the beginning of life
[and] I do not care for piousness or irreligiousness.
My head has found your house,
now I do not search for the mosque.

merii bandagii hai vo bandagii
jo ba-qaid-e-dair-o-haram nahiiN
mera ek nazar tumheN dekhnaa
baa-Khudaa namaaz se kam nahiiN

My devotion is such devotion
that is not bound by the mosque and the temple.
When I see you once
by God, it is no less than a prayer.

teraa pyaar hai bas merii zindagii

Only your love is my life.

qayaamat meN teraa daaGh-e-muhabbat lekar uThuungaa
terii tasviir us dam bhii kaleje se lagii hogii

On the day of judgment, I would rise with the scars of your love
your image would be clinging to my heart on that day.

kyunkii

because

teraa pyaar hai bas merii zindagii

Only your love is my life.

terii yaad hai merii bandagii
jo terii Khushii, vo merii Khushii
ye mere junuuN kaa hai mo’jizaa
jahaaN apne sar ko jhukaa diyaa
vahaaN maine Kaaba banaa diyaa

Your remembrance is my prayer
[and] your wish is my wish.
This is the miracle of my frenzy
that where ever I prostrated
a mosque was made there.

mere baad kisko sataaoge?

On whom would you inflict pain after me?

Dil-jaloN se dil-lagii acchii nahiiN
rone vaaloN se haNsii acchii nahiiN
dillagii hii dillagii meN dil gayaa

It is not nice to play with the emotions of sufferers,
it is not good to laugh at the mourners.
I lost my heart in [just in] play.

O! meraa dil gayaa, dil gayaa, dil gayaa

O my heart is gone!

Khudaa ke liye apnii nazroN ko roko varnaa
meraa dil gayaa, dil gayaa, dil gayaa

For God’s sake change your glances, else
my heart is gone.

merii tarah Khudaa kare teraa kisii pe aaye dil
tuu bhii kalejaa thaam ke kahtaa phire ke haaye dil

I pray to God that you also fall in love with someone
and suffer in separation with hands on your heart.

meraa dil gayaa, dil gayaa, dil gayaa

My heart is gone.

dillagii hii dillagii meN dil gayaa
dil lagaane ka natiijaa mil gayaa
maiN to rotaa huuN ke meraa dil gayaa
tum kyuuN hanste ho tumheN kyaa mil gayaa?

I lost my heart just in fun
and got the measure of falling in love.
I cry because my heart is lost
[but] why do you laugh, what did you get?

acchaa phir…..

Okay then…..

mere baad kisko sataaoge?
mujhe kis tarah se miTaaoge?
kahaaN jaa kar tiir chalaaoge?
merii dostii kii balaayeN lo
mujhe haath uThaa kar du’aaeN do
tumheN ek qaatil banaa diyaa

To whom would you inflict pain after me?
How would you take me out of your life?
Where would you cast those arrow-like glances?
Value my friendship
[that] helped you to gain murderous charm.

mujhe dekho Khvaaish-e-jaan-e-jaaN
maiN vohii huuN “Anwar”-e-niim jaaN
tumheN itnaa hosh thaa jab kahaaN
na chalaao is tarah tum zubaaN
karo meraa shukriyaa meh’rbaaN
tumheN baat karnaa sikhaa diyaa

Watch me, O my desire of life!
I am the same suffering “Anwar”
You were not even in your senses at that time
[so] don’t argue with me in such a manner
[but] offer thanks to me
that I helped you articulate yourself.

Note: Anwar is the name of the poet.

ye jo halkaa halkaa suruur hai
ye terii nazar kaa qusuur hai
ke sharaab piina sikha diyaa

This mild intoxication
is because of your eyes,
that taught me drinking.